The revolution in Cannes

h

El Che Guevara protagonizó la jornada de ayer del Festival de Cannes gracias a la biografía, hagiográfica y entregada cinta realizada por el estadounidense Steven Soderberg, en la que el puertorriqueño Benicio del Toro encarna al guerrillero argentino y cubano. El filme es en realidad una inmenso díptico con el que el director pretende rendir homenaje a quien fue uno de los iconos mundiales de la segunda mitad del siglo XX.

El Che Guevara protagonizó la jornada de ayer del Festival de Cannes gracias a la biografía, hagiográfica y entregada cinta realizada por el estadounidense Steven Soderberg, en la que el puertorriqueño Benicio del Toro encarna al guerrillero argentino y cubano. El filme es en realidad una inmenso díptico con el que el director pretende rendir homenaje a quien fue uno de los iconos mundiales de la segunda mitad del siglo XX.

Todo en ‘Che’ es grande. El plantel de actores es inagotable, integrado por mexicanos, estadounidenses, cubanos, alemanes, argentinos, portugueses y españoles, algunos de ellos una simple presencia sin pronunciar siquiera una frase. Entre otros, en los títulos de crédito aparecen Julia Ormond, Franka Potente, Damian Bichir (como Fidel Castro), Catalina Sandino, Joaquim de Almeida, Gaston Pauls, Lou Diamond Phillips, Jorge Perugorría y los españoles Eduard Fernández, Unax Ugalde, Elvira Mínguez, Jordi Mollà o Carlos Bardem.

Everything in ‘Che’ is great. The pool of players is inexhaustible, composed of Mexicans, Americans, Cubans, Germans, Argentines, Portuguese and Spanish, some of them mere presence without even pronounce a sentence. Among others, in amounts receivable are Julia Ormond, Franka Potente, Damian Bichir (Fidel Castro), Catalina Sandino Moreno, Joaquim de Almeida, Gaston Pauls, Lou Diamond Phillips, and Spaniards Jorge Perugorría Eduard Fernandez, Unax Ugalde, Elvira Mínguez , Jordi Mollà or Carlos Bardem.

La película, coproducida por Telecinco, se rodó en castellano en localizaciones de Madrid, Toledo y Huelva el pasado verano, donde se reprodujeron escenarios de Cuba y Bolivia. La emotiva banda sonora la firma Alberto Iglesias.

The film, co-produced by Telecinco, was filmed in Spanish locations in Madrid, Toledo and Huelva last summer, where they were reproduced scenes of Cuba and Bolivia. The emotional banda sonora signature Alberto Iglesias.

El metraje alcanza los 260 minutos, aunque la historia está dividida en dos partes muy diferentes. La primera muestra al Che guerrillero en Sierra Maestra junto a Fidel Castro en la Cuba de 1959, las victorias militares de los rebeldes y el apoyo popular hasta la toma de Santa Clara, la segunda ciudad de la isla. Algunas secuencias reconstruyen la intervención de Ernesto Che Guevara en la Asamblea General de Naciones Unidas en 1964, una entrevista en la televisión estadounidense y las reacciones de protesta que suscitó su presencia en Nueva York.

The footage reaches 260 minutes, although the story is divided into two parts very different. The first sample guerrilla Che in the Sierra Maestra with Fidel Castro’s Cuba in 1959, military victories by rebels and popular support until his Santa Clara, the second largest city on the island. Some sequences reconstruct the intervention of Ernesto Che Guevara in the UN General Assembly in 1964, an interview on American television and the reactions of protest raised by his presence in New York.

La segunda parte es lineal y posee un estilo narrativo completamente diferente. Se inicia cuando Fidel Castro lee ante la televisión la carta en la que el Che Guevara renuncia a todos sus cargos en Cuba y viaja a Bolivia para organizar un grupo guerrillero que derrocase al general Barrientos, presidente del país.

The second part is linear and has a completely different narrative style. It began when Fidel Castro read the letter to television where the Che Guevara disclaims all their posts in Cuba and traveled to Bolivia to organize a guerrilla group that overthrew the overall Barrientos, president of the country.

Si la primera parte es una historia brillante, con momentos emocionantes, la segunda es más plana, revive la derrota y especula con que el Che fue fusilado por orden de Barrientos tras caer prisionero. Salvo este final, la película no descubre nada nuevo, se limita a glosar sin crítica su persona y su pensamiento. La primera parte del filme recibió grandes aplausos, pero la segunda desconcertó a los asistentes.

While the first episode is a brilliant story, with exciting moments, the second is more flat, revives the defeat and speculated that Che was shot by order of Barrientos after falling prisoner. Except this end, the film does not discover anything new, merely glosar without you and your critical thinking. The first part of the film received loud applause, but the second inconvenienced attendees.

La prensa estadounidense presente en Cannes fue dura con Soderberg. Al periodista que le preguntó para quién ha hecho una película de más de cuatro horas hablada en español y de alabanza al Che Guevara le respondió: «No sería creíble la película si no se hablase español, si hubiese impuesto que se rodase en inglés habría sido un imperialismo cultural. Sé de lo que algunos acusan al Che y, por más barbaridades que le hubiese atribuido, esas personas tampoco irían ver la película». «Y me importa muy poco lo que puedan pensar si la ven»,

The American press in Cannes this was hard with Soderberg. When journalist who asked him for who has made a film more than four hours and Spanish spoken in praise of Che Guevara replied: “It would not be credible if the film was not speak Spanish, if that was imposed was filmed in English would have been cultural imperialism. I know what some accuse the Che and, more barbarities that would have given these people would not see the movie. ” “And I care very little they can think if they see ‘

7

Source:larioja.com

One thought on “The revolution in Cannes

  1. Hola chicas, las felicito por esta bella iniciativa… Soy venezolana, vivo en Puerto Ordaz, estado Bolívar, y recientemente me he convertido en fans de Edgar, ya que considero que además de guapo, es súper profesional, y creo que la sencillez y madurez que demuestra en cada entrevista es digna de admirar.

    Descubrí el sitio porque estoy estudiando inglés, y debo hacer para mi clase, comentarios sobre la película Cirano Fernández, que por ciento me fascinó… entonces, en ese andar por la red pude apreciar todos los videos que tienen en YouTube… ustedes son una maravilla!!..

    Bueno, aprovecho para saludar al causante de tanta creatividad y amor juntos: Edgar Ramírez… Desde Puerto Ordaz, me dirijo a tí con mucho cariño, para expresarte como venezolana lo orgullosa que me siento cuando digo que mi actor favorito eres tú, el nacionalismo brinca en mi corazón, te felicito, y deseo que continúes siendo lo que eres, un joven centrado, excelente actor y sobre todo, enamorado de su país y firme en sus creencias y valores…

    Dios te bendiga… con mucho cariño!!!..

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s