The AXN Film Festival brings new film talent

4

k


La fórmula de mezclar televisión y cine a través de un mismo medio de comunicación fue aplicada con éxito por el canal por suscripción AXN, que desde hace dos años auspicia el AXN Film Festival, competencia de cortometrajes latinoamericanos que va por su tercera edición, en la que se convocan a los nuevos talentos de la industria del celuloide para la obtención de fama, prestigio y premios.

The formula of mixing television and film through the same means of communication was successfully applied by the subscription channel AXN, which two years hosts the AXN Film Festival, Latin American short film competition which has gone into its third edition, in the which call for new talent in the industry for obtaining celluloid fame, prestige and prizes.

Javier Chuecos, gerente de Producción Original de AXN, informó en entrevista con La Verdad que los cineastas independientes de toda Latinoamérica pueden ingresar -desde ya y hasta el 31 de julio- a la página del canal para registrar sus datos y dar una muestra de buen cine con algún material de su autoría. ”El festival viene con la misma estructura que nos ha funcionado muy bien desde los inicios, porque aquí la estrella es el formato del cine en el que todos se inician como es el cortometraje”

Javier Chueca, manager of AXN original production, reported in an interview with The Truth that independent filmmakers can enter throughout Latin America-now and until July 31-page channel to record their data and give a sample of good film with some material of its authorship. ”The festival comes with the same structure that has worked very well since the beginning, because here is the star of the film format in which all start as the short film.”

La cifra de trabajos que los organizadores del evento recibieron en las ediciones anteriores sobrepasa los mil cortometrajes provenientes de México, Colombia, Argentina, Brasil, Venezuela, entre otros países, donde el auge cinematográfico se nota con apariciones en importantes festivales internaciones como el de Cannes; crecimiento que, según Chuecos, impulsó la realización del AXN Film Festival, que tiene como imagen al actor venezolano Édgar Ramírez.
The number of jobs that the event organizers received in previous editions exceeds thousand short films from Mexico, Colombia, Argentina, Brazil, Venezuela, among other countries, where the film was booming note with appearances in major international festivals such as Cannes ; Growth, according to Chueca, promoted the realization of the AXN Film Festival, whose image to the Venezuelan actor Edgar Ramirez.

A gran escala

El gerente destacó que cualquier producción cinematográfica con un máximo de 30 minutos de duración y que cuente una buena historia, puede quedar entre las 10 finalistas que se incluirán en la programación del canal dirigida a 25 millones de hogares. A finales de año se elegirán tres ganadores seleccionados por un jurado compuesto por directores y actores de amplia trayectoria, que harán entrega de premios como cámaras en alta definición y 10 mil dólares (primer lugar).

A large scale

The manager stressed that any film production with a maximum of 30 minutes in length and has a good story, can be among the 10 finalists to be included in the programming channel aimed at 25 million households. At the end of the year will elect three winners selected by a jury composed of directors and actors broad path, which will make awards as high-definition cameras and 10 thousand U.S. dollars (first).

‘Queremos apoyar este movimiento y a los cortometrajistas porque antes no tenían muchas salidas para mostrar un trabajo. Para AXN resultó ideal el concepto, porque entre nuestras premisas está la proyección de variedad de películas y con el corto tenemos cubierto ese formato”.

‘We want to support this movement and shorts before because they did not have many outlets to display a job. For AXN was the ideal concept, because between our premises is projecting variety of films and with short, we have covered this format.”

Chuecos resaltó que la ventaja para los ganadores es que con la mezcla de cine y televisión se puede llegar a mayor cantidad de personas en horario prime time, lo que garantiza que el cineasta se dé a conocer y así aumenten sus posibilidades de hacer una carrera exitosa, también a partir del apoyo del jurado que este año lo integran el director colombiano Carlos Moreno (Perro Come Perro), el venezolano Jonathan Jakubowicz (Secuestro Express?, la actriz española Carmen Maura (Mujeres al Borde de un Ataque de Nervios), entre otros.

Chueca stressed that the advantage for the winners is that with the mix of film and television can reach more people in prime time schedule, which ensures that the filmmaker disclosure and thus increase their chances of making a successful career , Also from the support of the jury that this year is composed of the principal Colombian Carlos Moreno (Dog Eat Dog), the Venezuelan Jonathan Jakubowicz (Kidnapping Express “, the Spanish actress Carmen Maura (Women on the verge of a nervous breakdown), others.

”Es un gran salto el que da un cortometrajista que lo más probable es que esté debutando con su primera producción, es un nivel muy alto de audiencia a la que puede llegar, por lo que el festival se perfila como una gran ventana al talento emergente”. La decisión del jurado se conocerá en diciembre cuando se realice una gala con alfombra roja incluida en el país de origen del director ganador.

It is a great leap”which gives a short film that you will most likely be debuting with its first production, is a very high level of audience to which you can get, so the festival is shaping up as a great window into the talent emerging.” The jury’s decision will be known in December when a presentation is made with red carpet included in the director’s home country winner.

Representante tricolor
Muchos son los cineastas venezolanos que probaron suerte en AXN Film Festival, sin embargo sólo un cortometraje nacional llegó hasta los 10 finalistas en la primera edición. Se trata de la producción de 10 minutos de Eduardo Fierro que interesó al jurado por mantener una sola toma durante toda la película, pero el ingenio del creador no fue suficiente para ganar la competencia.

Representative

Many Venezuelans are filmmakers who tried their luck in AXN Film Festival, though only a short national reached the 10 finalists in the first edition. This is producing 10 minutes of Eduardo Fierro that attracted the jury to keep one takes throughout the film, but the ingenuity of the creator was not enough to win the competition.

Los ganadores

En la primera entrega del AXN Film Festival hubo un empate en el primer lugar entre el corto colombiano Boom, de Juan Manuel Ortiz y No Principio Era o Verbo, de la brasileña Virginia Jorge. En 2007 los cariocas se llevaron por segunda vez todos los honores con Balada Das Mocinhas de Botafogo, de Joao Caetano Feyer y Fernando Valle.

The winners

In the first delivery of AXN Film Festival was a tie in first among the short Boom Colombian, Juan Manuel Ortiz and was not Principle or Word, the Brazilian Jorge Virginia. In 2007 the Cariocas for the second time took all honors with Balada Das Mocinhas of Botafogo, of Joao Caetano Feyer and Fernando Valle.

Source:laverdad.com

Att:Marcela

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s