Edgar Ramirez visited the Villa del Cine

r

Caracas, 13 Jun. ABN.- Este viernes el reconocido actor venezolano, Edgar Ramírez, estuvo en la Villa del Cine ante la posibilidad de concretar su participación en uno de los proyectos que la casa productora del Estado prepara para el próximo año, informó un boletín de prensa de la institución.

Caracas, June 13. ABN .- This Friday the renowned actor Venezuelan Edgar Ramirez, was in the Village Cinema at the possibility of realizing their participation in a project that the producer’s home state prepares for next year, reported a press release of institution.
Durante su visita realizó un recorrido acompañado por la presidenta de la Villa, Lorena Almarza y por la coordinadora de Casting, Delia Berbín, quienes mostraron las diferentes áreas de producción de este complejo, como los módulos de edición, la sala de corrección de color y transferencia a 35mm, la sala de mezclas y los estudios cinematográficos.
During his visit made a tour accompanied by the president of the Villa, Lorena Almarza and by the coordinator of Casting, Delia Berbín, who showed the different production areas of this complex, such as editing modules, the Board of color correction and transfer to 35mm, the mixing chamber and film studios.
En el recorrido Almarza comentó sobre la oportunidad que se les ofrece a los noveles directores para que realicen películas venezolanas, a propósito de lo cual Ramírez señaló que le parecía genial que haya un buen guión y luego llamen a alguien para que lo dirija.
The tour Almarza commented on the opportunity offered to novice directors to make films Venezuelan, about which Ramirez said it seemed that there is a great good script and then call someone to take his lead.
Sobre la inversión del gobierno Nacional en proyectos como la Villa, el actor comentó “me parece genial porque creo que el vehículo que realmente puede transformar una sociedad es el arte y la cultura (…) El cine siempre esta apelando a sentimientos y emociones y eso es muy importante dentro de las sociedades y me parece trascendental que se este dando el apoyo y más que el apoyo el que se esté creando la infraestructura para que en Venezuela pueda existir una industria cinematográfica, porque además abre la posibilidad para que todo el mundo se integre”.
On the National government investment in projects such as Villa, the actor said “I feel great because I believe that the vehicle that really can transform a society is the art and culture (…) The film is always appealing to emotions and feelings and that is very important within societies and I think that this momentous giving more support and that support which is creating the infrastructure for that in Venezuela there may be a film industry, because it opens the possibility for the world integrate. “

En cuanto a sus expectativas ante la posibilidad de participar en uno de los proyectos del ente cultural, Ramírez dijo que para él eran las mejores.

As for his expectations at the possibility of participating in a project of cultural entity, Ramirez said that for him were the best.

“La Villa se convirtió en un músculo muy importante para la producción de cine en Venezuela. En este momento es como el músculo más visible, considerando que es una productora que aparte de colaborar con producciones y hacer co-producciones con terceros, también hace proyectos que nacen de acá, se convocan acá y producen aquí y eso es algo sin precedentes en la historia del cine de este país”.

“The town became a very important muscle for film production in Venezuela. At this time as the muscle is more visible, whereas a producer is that apart from collaborating with productions and co-productions with third, also born of projects here are called here and produced here and that is something unprecedented in the history of cinema in this country.

Aunque por ahora no tiene planteado dirigir, se está preparando para producir porque “hay historias que me interesa contar, señaló el actor, y finalizó afirmado su deseo de poder trabajar con la Villa”.

While it has not raised directing, is preparing to produce because “there are stories that interests me count, said the actor, and ended his stated desire to work with the town.”
En otras oportunidades Edgar Ramírez fue convocado a participar en proyectos de la casa productora pero la falta de disponibilidad impedía que se concretara.
On other occasions Edgar Ramirez was summoned to participate in projects of the house producer but the lack of availability prevented following implementation.
source:abn.info.ve
Att:Marcela

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s